También estoy en Facebook, Twitter, LinkedIn e Instagram
Isabel Del Rio, Isabel del Río Sanz, @IsabelDlRio y @miransaya
Terapias naturales y holísticas en ANIMA

lunes, 25 de mayo de 2015

News del Club de Lectura y las actividades en La Font de Mimir

En el pasado Club de Lectura de La Font de Mimir tuvimos un montón de títulos que nos tentaron sobre manera, así que escogimos tres.
La charla fue sobre Los Amigos de Kazumi Yumoto. Fue un completo éxito entre los lectores del Club y disfrutamos enormemente comentando las memorables frases de los personajes y el hermoso sentimiento que te deja al finalizar la lectura. Para saber más, aquí os dejo el link a la reseña:
En cuanto a las lecturas que elegimos de cara al mes de junio, no todas las comentaremos en el Club de Lectura, puesto que una de ellas es mi nueva novela, La Vident de la Lluna Plena, de la que haremos una charla el martes 09 de junio a las 19h con el escritor Francesc Miralles como presentador.

Próximo Club de Lectura:
Martes 16 de Junio a las 18.30h
Llibreria La Font de Mimir
C/ Costa i Cuxart, 5
A comentar: Tres abuelas y un cocinero muerto de Minna Lindgren

Durante el mes de junio también hablaremos de otros títulos, como: La Vident de la Lluna Plena de Isabel del Río, título protagonista de la charla antes comentada; Melodía Quebrada de Josep Camps, autor que nos visitará para el café con autor del mes de junio; y la bilogía del detective-elfo de Antonio J. Cuevas, escogida durante la quedada del Club de este mes, un autor muy especial para mí, puesto que es uno de los colaboradores de la editorial Otros Mundos, sus títulos: El caso del hada falsamente ahogada y El misterio del monte colibrí.

Además, os invito a seguir las actividades que organizamos en La Font de Mimir: cuenta cuentos, talleres de escritura, radionovela… 

Parada 00 del BookTour de #LaVidentDeLaLlunaPlena

¿Te gustaría conocer los secretos de #LaVidentDeLaLlunaPlena? ¿Estás tentado a leerlo, pero quieres saber más antes de caer en la tentación?¿ O quizá ya lo has devorado y desearías ver qué les ha parecido a otros lectores y comentarlo con ellos?
Síguenos en el BookTour de La Vident. Hasta septiembre, las cartas de Tarot y Laia viajarán de casa en casa para conocer a sus lectores y, de blog en blog, tú podrás descubrir sus opiniones con reseñas, críticas y entrevistas.
El 1 de septiembre sabremos el ganador del sorteo del Booktour, quien se llevará la baraja original de las ilustraciones del libro, una novela dedicada y una lectura de tarot por parte de la autora.
¿Acompañarás a Laia en su aventura por la Barcelona más mágica y misteriosa?

La primera parada será en La Estantería de Esme Lovett el martes 02 de junio. En cada blog encontrarás la dirección del siguiente para que no te pierdas nada.

jueves, 21 de mayo de 2015

Primer Capítulo de “La Vident de la Lluna Plena”

Para ir haciendo boca y poner los dientes largos a aquellos que todavía no tengáis La Vident de la Lluna Plena, aquí os dejo el primer capítulo ;D

« Capítol 1. La Torre

Em coïen els ulls d’haver estat plorant, tot i que no recordava el perquè.
El fred em feia encongir-me, abraçant-me a mi mateixa. Dins meu, un buit que només s’omplia d’incertesa.
Era nit tancada.
Els núvols no em deixaven veure més enllà de les meves mans. Tot era obscuritat. Però de sobte la claror de la lluna plena els va travessar, fent-los miques amb la seva llum.
Davant meu, un home caminava en la meva direcció amb passes segures sobre l’aire. El seu rostre romania ocult per la lluna i les seves faccions eren foscos interrogants.
Vaig sentir rialles i veus alegres. A la meva esquena, un grup d’homes i dones vestits de gala pujaven les escales que duien al mirador del castell.
El vidre de les seves copes va cantar amb el brindis quan l’home que caminava sobre l’aire digué el meu nom. En aquell instant el vaig veure. Era al bell mig del grup. I en sentir la seva presència, vaig retrobar-me a la fi.

El despertar va ser amarg. Tornar a la saleta de la mare va obligar-me a acceptar la realitat i recordar el perquè de les llàgrimes.
Ella era morta i jo havia de fer inventari del que quedava de la seva vida i de la seva memòria.
Vaig espolsar-me la pols dels texans, fent neteja de les imatges del somni que encara continuaven al meu cap, trasbalsant-me.
La son m’havia trobat tot just després d’haver recollit l’habitació de la mare. Només em quedava la roba. Hi vaig tornar i em va rebre el vell armari ple de sabates, jaquetes i barrets, on jugava de petita a disfressar-me, convertint-me en una altra persona. Penjant d’una de les portes hi havia el responsable de la meva tristesa, un vestit rosat ple de flors. Només veure’l, una imatge fugaç creuà la meva vista: jo corria per un laberint ple de màgia amb la mare just al meu darrere.
Amb un atac de ràbia vaig arrencar tots els vestits i els vaig llençar al llit. N’estava farta i volia acabar al més aviat possible, tornar a la meva vida, si és que existia, sense ella.
Una cadira va ajudar-me a revisar la part alta de l’armari. Rere un munt de flassades amb olor a naftalina hi vaig trobar una capsa vella de cigars. La vaig sospesar entre les mans. Mai l’havia vista abans.
Vaig seure a la cadira donant voltes a la capsa, imaginant què hi podria contenir: retalls de diaris antics, la clau d’una porta enigmàtica... Quan la vaig obrir, l’olor de les fulles de tabac em va rebre. Aquella capsa devia haver romàs tancada molt de temps. A dins hi vaig trobar petits records: trossos de tiquets de cinema i teatre, una fitxa per pujar als autos de xoc a la fira, una dent de llet, i sota tots aquells retalls de vida, un sobre.
Era de color lavanda i feia olor a violetes, com la mare. El vaig obrir amb compte de no trencar-lo. A dins hi havia una breu carta.

Petita meva,
Sento haver-te mantingut allunyada de la veritat tant de temps, però la por a perdre’t era massa gran per arriscar-me. Perdona’m.
Potser la vida que duia no seria del teu grat, però tu ho vas canviar tot. La meva petita barrufeta.
No hi ha màgia més gran que la que porta un fill a la teva vida, i mai m’he penedit de deixar-ho tot enrere per tu.
Ara vull que sàpigues qui ets i d’on véns. He vist la teva tristesa i sé que no pots viure sense saber quin és l’origen d’aquests somnis que et persegueixen.
Et deixo en llegat la meva baralla. Va ser de la teva àvia i de la teva besàvia molt abans d’ella. És un petit tresor familiar que desitjo que t’ajudi a retrobar el teu passat perquè puguis viure amb plenitud el futur.
La mare

Amb el cor encongit i llàgrimes als ulls vaig mirar dins el sobre. Hi havia una vella fotografia. En ella s’hi veia tot un seguit d’estranys personatges de fira. Homes i dones que semblaven pertànyer a un circ ambulant o a un exòtic teatre. I entre tots ells, la vaig reconèixer. Era la mare de jove junt amb la meva àvia, la qual vestia com una pitonissa de pel·lícula.
Què volia dir tot allò? No comprenia les paraules de la carta i molt menys què significava aquella fotografia. Com la secretària d’un dentista apareixia allà, amb aquella gent. Quin era el passat de què em parlava? De què havia fugit? I encara més important, per què volia que jo el retrobés?
Llavors vaig caure en un detall. A la carta parlava d’una baralla, però allà només hi havia el sobre i els records. Vaig donar la volta a la capsa i, entre totes aquelles andròmines hi vaig trobar una antiga carta del tarot. Una torre amb un llampec que la partia per la meitat i dos petits personatges que queien de cap, directes al no-res.
La carta havia de ser realment molt antiga. Els colors s’havien enfosquit pel temps i només es conservaven les formes del dibuix i els fils daurats que seguien els contorns. Vaig acariciar la imatge amb suavitat. Era un missatge de la meva mare, un record familiar que no arribava a comprendre. Però allà estava.
Vaig donar la volta a la carta. Al darrere hi havia enganxat un petit post-it groc amb un missatge. La lletra era gòtica i molt negra, com de tinta xinesa, i deia: ruptura de l’estatus quo.
Després de rellegir aquella frase més de deu vegades, vaig tornar a la imatge. Els dos personatges que queien de la torre... La vida segura i ferma que coneixia es feia miques com la imatge de la carta, per un esdeveniment natural, però esfereïdor. Em vaig centrar en els rostres dels dos ninots: eren un home i una dona.
Les mans em van tremolar amb la idea que va abalançar-se sobre mi. I si un dels personatges de fira que apareixia a la fotografia era el meu pare?»


martes, 19 de mayo de 2015

Reseña de “Los amigos” de Kazumi Yumoto

TÍTULO: Los amigos
AUTOR: Kazumi Yumoto
TRADUCTOR: José Pazó Espinosa
EDITORIAL: Nocturna Ediciones

SINOPSIS:
Una novela sobre la muerte que defiende la alegría de vivir
En clase, Yamashita es el gordinflón, Kiyama es tan larguirucho que le llaman «espárrago» y Kawabe, el raro que cada vez que habla de su padre se inventa una profesión distinta. Los tres tienen doce años y una vida normal... hasta que la abuela de Yamashita muere. Entonces experimentan una súbita curiosidad por la muerte: ¿qué pasará después?, ¿qué expresión se le quedará a uno al morir?, ¿existirán los espíritus?
En busca de respuestas, deciden espiar a un anciano que vive cerca del colegio porque han oído comentar a un adulto que morirá pronto. Sólo es cuestión de organizarse para no perderle de vista. Y de que él no se dé cuenta, claro.
Nada más publicarse en Japón, esta cálida y divertida novela se convirtió en un éxito fulminante: se tradujo a 14 idiomas, el director Shinji Somai la llevó al cine, obtuvo el premio JAWC al nuevo talento y en Estados Unidos ganó otros dos premios: el Boston Globe-Horn Book y el Mildred L. Batchelder.
OPINIÓN:
La muerte, un tema tabú para muchos y venerado para otros, pero siempre complicado de abordar y con múltiples teorías sobre lo que sucede durante y después del suceso, más allá de los procesos fisiológicos.
En la novela de Kazumi Yumoto encontramos este tema tratado desde la perspectiva de la vida: su futilidad, cómo la aprovechamos (o desaprovechamos), qué nos mueve, qué hay más allá… Desde la voz de un narrador que todo lo pone en duda: un niño.
“Al cambiar el ángulo del chorro de agua se podía ver un arcoíris en el porche: los siete colores de la luz. Normalmente son invisibles, aunque un simple chorro de agua basta para que aparezcan. La luz siempre está ahí, pero los colores se esconden. Debe de haber millones de cosas así en el mundo. Existen, pero ocultas, y no podemos verlas. Algunas se muestran tras un pequeño cambio; otras sólo tras la larga y difícil búsqueda de científicos o exploradores. Me pregunto si habrá algo escondido esperando a que yo lo descubra”.
Tras un funeral, tres amigos decidirán espiar a un anciano del barrio para ver cómo es la muerte y qué ocurre en realidad. Ante la incomodidad que les produce pensar en su propia muerte, e incapaces de encontrar respuestas a todas sus preguntas, deciden ser testigos de lo que pueda suceder.
“Un tío mío me dijo hace mucho, mucho tiempo que morirse es dejar de respirar. En aquel entonces, le creí. Pero ahora sé que no es verdad. Vivir es algo más que respirar. Y morir tiene que ser algo más que dejar de respirar, supongo”.
Detrás de una premisa tan sencilla, que nos hace pensar en las típicas correrías de chavales, se desarrolla una historia tierna y profunda, con pasajes verdaderamente hermosos e ideas filosóficas que nos llevan a cuestionarnos la manera en que vivimos nuestra propia existencia.
¿Vivimos de verdad? ¿Aprovechamos nuestro tiempo? ¿Realmente apreciamos a aquellos que nos rodean? Estas son algunas de las preguntas que nos abordan durante la lectura de esta novelita que, a pesar de ser de una autora japonesa, se lee con rapidez y agilidad, por su lenguaje cercano, escenas sencillas y cotidianas, y diálogos bien desarrollados.
“-Quizá morir no sea tan raro. Al fin y al cabo, todo se muere –razoné, y Kawabe asintió-. Pero, aun así, me da miedo morir. ¿A vosotros no?
-Claro.
-Es raro. Si todo se muere, ¿por qué tememos tanto a la muerte? Lo peor es que no lo sabremos hasta que nos muramos”.
Normalmente, la novela japonesa suele chocar a los lectores acostumbrados a las letras españolas o anglosajonas, pero en esta ocasión, pasan desapercibidos los cambios, si no fuera por detalles como el sashimi o los futones, sentiríamos que se trata de una historia sucedida en cualquier pequeña ciudad de los alrededores.
Los personajes, principalmente los tres niños y el anciano, pero también un elenco de personajes secundarios y ambientales que confieren color a una novela repleta de matices, enamoran desde la primera página y nos recuerda la belleza que podemos hallar muy cerca, puesto que son tan reales como nuestros hijos, padres o vecinos.
En cuanto a la historia, más allá del tema de la muerte, nos encontramos con unos personajes faltos de cariño, cada uno a su manera, y el tema de la soledad cobra importancia según avanzamos en la lectura.
“Las gotas del jugo de la pera le corrían desde la muñeca hasta el codo, una tras otra. No sé por qué, pero me entraron ganas de llorar al ver a mi madre comiéndose aquella pera en la cocina. Tomé el cuchillo y empecé a pelar otra.
Antes de que nos diéramos cuenta, se había comido todas. No bebió más vino aquella noche”.
Los sentimientos están a flor de piel gracias a las historias y pensamientos de los personajes, quienes nos mostrarán su intimidad, sus miedos y anhelos.
“¿Aceptaré morirme si aprendo a hacer algo bien? Me gustaría encontrar algo así, algo que me permitiera morirme contento, incluso aunque no lo dominara del todo. No sé si vale la pena vivir si no encuentro nada”.
En un verano pueden pasar tantas cosas…, puede cambiar todo nuestro universo y, al mismo tiempo, poner la primera piedra para construir nuestro futuro.
“A mí me fascinaba la cantidad de información que había dentro de aquellos dos. Quizá sea divertido ser viejo, porque cuanto más viejo eres, más recuerdos tienes. Y aunque el propietario de esos recuerdos se muera, los recuerdos permanecen, flotan en el aire, se disuelven en la lluvia y penetran en la tierra. Y a lo mejor entran después en el corazón de alguien que pasa por allí. Quizá los recuerdos sean también traviesos y les guste hacernos creer que hemos estado antes en algún sitio, cuando en realidad es la primera vez que pasamos por allí”.
Además, la autora nos deja con una idea que me ha resultado conmovedora y esperanzadora. Se trata de la imagen clara, como sólo un niño puede tenerla, de que aquellos que nos han querido en vida, nos cuidan cuando dan el paso al otro lado. Un concepto tan seguro en su imaginario, que les quita el miedo, puesto que, ¿cómo vas a temer a un fantasma si otro te guarda las espaldas?
Una novelita que recomiendo fervientemente a todo tipo de lectores. Sí, lo habéis leído bien, la recomiendo incluso al público juvenil. Si por mí fuera, se leería en los coles. Ha sido uno de mis auto-regalos de Sant Jordi y estoy deseando tener un ratito libre para releerla.

Isabel del Río

Abril 2015

miércoles, 13 de mayo de 2015

“La Vident de la Lluna Plena” en librerías

Después de una larga espera, hoy sale a la venta en librerías La Vident de la Lluna Plena, una novela muy especial para mí porque habla de una faceta que no suelo retratar demasiado y porque la escribí estando embarazada de Max.
«Rellegia la carta i m’adonava que la meva vida es basava en una desconeguda.»
Por ahora estará disponible en ebook y papel en catalán con la editorial Columna (grup62.cat), pero espero dar buenas noticias muy pronto a todos aquellos que la estáis esperando en castellano.
Aquí os dejo la sinopsis:
La Laia, una metgessa barcelonina de 32 anys, acaba de perdre la mare. Fent neteja del seu pis troba un capsa plena de fotografies i una vella carta del tarot que la durà a investigar quins són els orígens reals de la família i quin paper hi ha tingut l’ocultisme i el tarot. La Laia està dolguda perquè mai no va poder conèixer el seu pare, de qui no en sap res. A poc a poc començarà una investigació que la durà a anar trobant pistes i noves cartes del tarot en diferents indrets de Barcelona com el parc de la Ciutadella, el Liceu, el Palau de la Música i molts d’altres. La Laia descobrirà fins a quin punt els jueus i la família Astruc estan implicats en la seva vida i notarà la presència angoixant d’uns ulls blaus que la segueixen i li deixen les cartes del tarot en diferents indrets.
Y aquí el Booktrailer, creado por mi querida Rebeca Bañuelos: https://www.youtube.com/watch?v=TYgEP0x_1CM

¿Dejarás escapar tu destino?

viernes, 8 de mayo de 2015

RESEÑA y ENTREVISTA: “L'ALTRE COSTAT DEL MIRALL” de Iñaki Rubio


TÍTULO: L'ALTRE COSTAT DEL MIRALL
AUTOR: Iñaki Rubio
EDITORIAL: Pagès Editors
IDIOMA: Català

L Premi Recvll de Narració <>, 2014

SINOPSIS
(original de pageseditors.cat)
Els protagonistes dels contes de L’altre costat del mirall són personatges aparentment normals amb qui qualsevol de nosaltres pot sentir-se identificat: estudiants, treballadors, pares, mares, fills, pediatres o banquers són els habitants que pul·lulen per les pàgines d’aquest llibre com pels carrers de qualsevol ciutat. I les seves vides quotidianes, les seves històries predefinides, que parteixen d’un plantejament gairebé costumista, es veuen trencades per l’aparició d’elements fantàstics i humorístics que ens indiquen les múltiples fissures de la realitat per on podem evadir-nos de la rutina, dels maldecaps i de les crisis. L’autor, fugint de tot sentimentalisme, aconsegueix fer un retrat de l’Andorra contemporània a partir de temes o situacions actuals on tots ens podem reconèixer, com les nostres dèries amb els telèfons intel·ligents o amb les xarxes socials, els viatges, les relacions de parella, les frustracions laborals i personals, les festes nadalenques o els estius d’anunci.

OPINIÓN

Me considero una lectora de toda forma y género, me apasiona el teatro, me deshago en poesía y pierdo la noción del tiempo con las novelas, pero si hay algo que me enamora son los relatos. Soy de las que piensa que no hay nada más difícil que escribir un buen relato y que, al mismo tiempo, los relatos son lo mejor para aprender a escribir.
La antología de la que voy a escribir en esta ocasión es L'altre costat del mirall, un librito que incluye 15 relatos en los que se mezcla realidad, romance, mundos fantásticos, oníricos y ciencia ficción, con terror existencial, humor e ironía. En apenas 125 páginas podemos encontrar desde la narración de un primer amor hasta un terrible GPS que no sólo guiará nuestros movimientos por carretera.
Algo que me ha encantado ha sido esa manera de mezclar realidad y ficción de tal modo que, a veces, no sabes muy bien qué es qué y te hace dudar si el personaje desvaría o de veras podría ocurrir algo así.
El juego de espejos, ya sea de forma directa o metafórica, nos muestra una realidad escindida en la que intentamos negarnos o esconder aquello que muestra nuestro reflejo, ya sea individualmente o como sociedad.
Los personajes son tan cotidianos que el lector se identifica al momento. Del mismo modo, los paisajes y situaciones, excepto por los toques surrealistas y de ficción con los que juega el autor, son tan cercanos que dan credibilidad y coherencia a historias que, de otro modo, resultarían totalmente increíbles.
Los relatos son en catalán, con un lenguaje sencillo y cercano, y construcciones que agilizan la lectura. Ideal para aquellos que nos vemos obligados a leer a trompicones y en momentos robados al reloj.
Un libro que recomiendo a los amantes de las historias inverosímiles del día a día, a aquellos que disfruten de los buenos giros argumentales y de los finales truculentos, y para los que creen en aquello de que "Si lo bueno es breve...".

ENTREVISTA a Iñaki Rubio

SOBRE EL LIBRO

IDR: L'altre costat del mirall es una antología de relatos entre los que podemos encontrar fantasía, ciencia ficción, dosis de terror existencial, humor e ironía, romanticismo y realismo. ¿Con qué género te sientes más cómodo y por qué esa mezcla en la que tanto podemos encontrar el relato de un adolescente enamorado como el de un GPS diabólico?

IR: Yo concebí este libro como un conjunto de breves cápsulas literarias, pequeños divertimentos literarios y la ventaja del relato breve es que puedes ir variando de género, puedes combinar estilos muy diversos y la flexibilidad de los cuentos te permite cambiar de registro o de tono. Esa es tal vez una de las grandes ventajas del cuento con respecto a la novela. Ahora bien, lo difícil es conseguir un volumen variado y diverso pero a la vez cohesionado, coherente y que tenga un cierto sentido unitario. Precisamente para mí este era uno de los retos del libro: que a pesar de tanta variedad hubiera una cierta unidad y uno de los elementos para conseguirlo es esa mirada un tanto distanciada que relacionamos con la ironía pero que no se limita solo a la ironía. Y otro elemento es que todos los relatos se mueven en el terreno de lo cotidiano pero al final deberían proyectarle al lector alguna reflexión. Espero que al leer el libro, el lector sonría y a la vez que piense, dos cosas que creo que son cada vez más necesarias.
Y respondiendo concretamente a tu pregunta, me encuentro especialmente a gusto con los relatos en los que intento provocar una fractura con la manera de encarar la vida cotidiana, a menudo mediante el humor o elementos fantásticos.

IDR: Muchos desvalorizan el relato por creer que la novela es de mayor complejidad, mientras otros consideran el relato como el maestro del escritor. ¿Qué opinas de él? ¿Cómo te sientes escribiéndolos?

IR: A veces se considera el cuento como un género menor por ser breve pero en realidad en la brevedad del cuento es donde hallamos su verdadera complejidad. Por ejemplo, nadie considera la lírica como algo menor y la poesía suele ser incluso más breve que un cuento. Yo creo que el relato está a medio camino entre la poesía y la novela: es asequible como la prosa pero encierra una densidad que se parece a la de un poema. Y siempre permite más de una lectura.
Yo creo que el relato es muy exigente e incluso el lector muestra una predisposición distinta con los cuentos. Por ejemplo, inconscientemente, con una novela siempre tenemos paciencia si pierde fuerza en algún momento y no la dejamos aunque tenga diez páginas más flojas; sin embargo a un cuento que solo tiene diez páginas no le permitimos que baje la tensión en ningún momento. En muy poco espacio debes atrapar al lector, hacer que entre en la historia, que sienta que ahí dentro, en esas pocas páginas, va a encontrar algo que le hable de él, que le diga cosas de su propia vida. Por eso es un género que me parece muy difícil y a la vez fascinante. La intensidad y la concisión imprescindibles en los cuentos van mucho con mi forma de ser, por eso me encuentro tan a gusto escribiéndolos.

IDR: Conozco autores que consideran más complicado escribir un relato que una novela de 300 páginas y otros que se desenvuelven en él como pez en el agua. ¿Entre cuáles te encuentras?

IR: Como te decía hace un momento, yo me encuentro muy cómodo con el género corto. Me gusta tener el control de todos los elementos narrativos y poder crear pequeños mundos autónomos, echar un vistazo como si mirara a través de una cerradura, espiar momentáneamente a los personajes y sus vidas y dejarlos allí, encerrados en su mundo. Es como si pudieras espiar a los vecinos de una escalera pero solo pudieras estar un rato en cada piso. El cuento sería como una carrera de cien metros y tienes que dejarlo todo, exprimirte al máximo en ese poco espacio. En cambio la novela sería como un maratón, en el que vas pasando por diferentes paisajes y tienes más tiempo.

IDR: ¿Cuál o cuáles son las claves de un buen relato?

IR: A mí me parece que los relatos tienen que ser intensos y contundentes, no deberían dejarte indiferente. Tienen que remover algo ahí dentro. Cuando digo intensos quiero decir que deben tener una cierta condensación especial, que haya algo que los comprima. Además la concisión me parece inherente al género: creo que un relato al que se le añaden historias secundarias o que se alarga innecesariamente siempre pierde fuerza. En un cuento debe estar todo lo necesario y solo  lo necesario. Dicho de otro modo, no debe sobrar nada.
A mí particularmente me gusta concebir los relatos por capas, como quien cocina un buen plato: necesitas una base, que sería el argumento, la trama y los personajes, pero luego necesitas añadir ciertos ingredientes cada vez más sutiles, quizás imperceptibles para el paladar en una primera lectura. Por eso creo que un buen cuento siempre acepta o requiere más de una lectura para disfrutarlo del todo. Y saborearlo por segunda o tercera vez, como si fuéramos rumiantes.
Además me encanta plantear el relato como una especie de juego con el lector en el que le voy dejando ciertas pistas o indicios que en el fondo le dirigen inevitablemente al final y que solo en el final tienen sentido. Pero sin hacer trampas: si hay una sorpresa al final, tiene que encajar con el resto de piezas y no tiene que ser gratuito.

IDR: Muchos de los finales son oscuros y trágicos. ¿Qué pretendías con esos cierres dramáticos del destino?

IR: Es cierto que hay muchos relatos en los que al final hay un cierre un poco existencial, con un tono de desengaño pero para mí lo importante era el contraste entre esos temas más serios pero tratarlos con un tono ligero, con humor, sin pretensiones grandilocuentes. Por eso digo que son cuentos que intentan hacer sonreír pero también pretenden hacer reflexionar.

IDR: Entre todos los relatos ha habido uno que pienso robarte para mis talleres de narrativa. ¿Cómo se te ocurrió 'Exercicis d’estil'? ¿Fue complicado escribirlo? 

IR: En realidad no fue complicado en cuanto tuve la idea. Este es un buen ejemplo de lo que te decía antes de que hay una serie de “pistas” que te llevan al final y en realidad desde la primera línea, el final es previsible aunque en la primera lectura te coge desprevenido.
La idea original era escribir un cuento de género negro. Me lo plantee como un reto conmigo mismo porque jamás he escrito ni he leído mucha novela negra. Pero me parecía un juego divertido aunque no pude evitar recurrir a la literatura para escribirlo: junté el libro de Raymond Queneau titulado Ejercicios de estilo con Continuidad de los parques de Cortázar. Son pequeños homenajes que el lector puede descubrir (o no), juegos en los cuentos con variaciones y mutaciones de otros libros. Lo divertido para mí fue manejar esos dos referentes y a la vez trasladarlos al género negro. A la vez tuve que informarme sobre armas y otros métodos policiales. Fue divertido.

IDR: Laltre costat del mirall hace referencia directa a un par de relatos de la antología, pero también, de forma metafórica, a todos los demás, pues todos reflejan realidades escindidas que, muchas veces, intentamos ignorar. ¿Cómo se te ocurrió el tema? 

IR: Creo que la sociedad contemporánea nos empuja un poco a todos a ese tipo de vida un poco desdoblada entre lo que somos y lo que queremos ser o queríamos ser, y como bien dices intentamos ignorar esa distorsión porque nos incomoda. Procuramos desviar la mirada pero los espejos son implacables porque te devuelven la realidad. Si te fijas, muchos de los personajes del libro viven en cierta incomodidad consigo mismos, intentan huir de sus rutinas, cambiar de rutinas pero se sienten atrapados, encallados y no acaban de saber cómo encajar en su propia vida. Me interesaba abordar este tema pero hacerlo sin grandes digresiones ni un tono grandilocuente, sino todo lo contrario porque en el fondo el relato de nuestras vidas lo construimos a partir de pequeñas costumbres del día a día, nuestras rutinas cotidianas que parecen intrascendentes pero que en el fondo acaban dictando nuestro destino. Y me gustaría que el libro también actuase como un espejo con los lectores y les hiciera reflexionar sobre sus propias vidas y no dejar que los hábitos o las costumbres diarios nos marquen el camino. A muchos nos ha pasado que vas pasando de día en día, de año en año, y al final, algún día te encuentras en escenarios vitales que te desconciertan y te preguntas “¿y yo qué narices hago aquí?”.

IDR: Debe ser complicado reunir 15 relatos que sean originales y distintos, pero a la vez compartan un nexo que los una. ¿Cómo lo hiciste? ¿Lo decidiste de antemano o reuniste algunos ya escritos con otros de nueva cosecha?

IR: El origen del libro está en mi blog (www.inakirubio.com) donde voy publicando pequeños cuentos de forma regular y al preparar un par de cuentos para el blog me vino la idea del conjunto, una idea más o menos precisa de lo que quería. En aquel momento tenía sentido así que abandoné momentáneamente el blog y me puse a escribir el libro con la estructura general en la cabeza. En cuanto me puse a trabajar en serio en el libro, un cuento me llevaba a otro y así los fui encadenando todos. Fue muy intenso, pero también agotador.

IDR: La mayoría de relatos, por no decir todos, ocurren en Andorra. ¿Querías jugar con ese marco o eres de los autores que creen que mejor hablar de aquello que conocemos de primera mano?

IR: En realidad ambas opciones son válidas. Para empezar, y aunque en los relatos más fantásticos parezca que no sea así, yo parto de la realidad inmediata, la que observo en las calles, en el centro comercial, etc. Parto de la realidad inmediata aunque procuro transformarla pero precisamente por eso muchos relatos ocurren en Andorra, porque es donde vivo y puedo partir de detalles reales.
Por otra parte hablar de la Andorra actual, superando el localismo o el costumbrismo me parecía atrevido y era otra forma de cruzar la frontera del espejo. Andorra ha cambiado mucho en pocas décadas, y coexisten la vieja Andorra rural, con la ciudad de negocios y comercio o el destino turístico. Pero también una Andorra de trabajadores que a veces parecen invisibles. Es una sociedad condensada, comprimida (casi como un cuento) en la que los extremos se tocan y coexisten, a veces yuxtaponiéndose o ignorándose. Es cierto que eso también ocurre en casi todos los lugares pero Andorra es tan pequeña que estos extremos son muy visibles. Aunque solo para quien quiera verlos, claro.

IDR: Las nuevas tecnologías están muy presentes en las narraciones, tanto que, en más de una ocasión, son protagonistas. ¿Es algún tipo de crítica o una manera de hacer que los relatos sean más cercanos y actuales?

IR: Otra vez ambas cosas: la tecnología y los múltiples gadgets tecnológicos se han instalado en nuestra forma de vivir de una manera fascinante y si retrato la vida cotidiana es normal que aparezcan en los cuentos. Ahora bien, en algunos casos el cuento pretende provocar una reflexión crítica sobre el uso que hacemos de estas tecnologías.

IDR: La antología fue ganadora del L Premi Recvll de Narració <>, 2014. ¿Te lo esperabas? ¿Cómo te sentiste al recibir el premio? ¿Ha supuesto alguna diferencia de cara a tus lectores?

IR: Cuando tenía el libro casi acabado, me pregunté “¿y ahora qué haré con este libro?” Y se me ocurrió buscar concursos. De inmediato me encontré las bases del Premi Recvll, nada menos que en su edición nº 50 y me volqué en acabar el libro de modo que lo presenté casi sin tiempo para digerirlo. Al principio estaba convencido de que era un volumen con posibilidades aunque a medida que pasan los meses empiezas a realizar que siempre es difícil ganar así que cuando supe que había ganado me llevé una sorpresa porque ya me había preparado mentalmente para lo contrario. Y un premio así, con una tradición tan larga y con nombres ilustres en su palmarés, a un autor que empieza y que va por libre, que escribe cuentos y encima los escribe desde una supuesta periferia como es Andorra, pues como puedes imaginar me ha servido mucho para conseguir un poco de visibilidad y empezar a conseguir  más lectores.

SOBRE EL AUTOR

IDR: ¿Tienes alguna metodología a la hora de escribir? ¿Trabajas con guión o prefieres dejar libres a los personajes y las situaciones?

IR: Suelo tomar notas y apuntes en papelitos y libretitas aunque luego raramente los consulto. Eso sí, si un tema o anécdota se repite mucho entonces sé que ahí tengo una historia por explicar. Entonces siempre me hago un esquema, pero ni siquiera lo escribo, lo voy trabajando y madurando mentalmente y cuando ya tengo claro el plan de trabajo empiezo a escribir. El primer borrador suele ser el más largo. Las sucesivas revisiones las dedico a condensar, sacar lo prescindible, y así quedarme con lo esencial.

IDR: ¿Prefieres alguna hora o ambiente concreto para escribir? ¿Eres de los que espera a las musas o, como Picasso, la inspiración te pilla trabajando?

IR: Intento ser disciplinado y aprovecho los espacios de tiempo que tengo para escribir. Pero necesito ponerme una especie de horario aunque raramente lo cumplo: cuando no estoy escribiendo nada concreto, la noción de tener ese tiempo para la creación me obliga a trabajar (revisar textos, escribir cuentos para el blog, artículos para la prensa andorrana o simplemente leer), y entonces sí que cumplo el horario. Pero cuando estoy enfrascado en algún proyecto concreto, como que tengo un punto obsesivo, pues entonces me paso del horario. Aunque no le haga caso, la noción de horario, de límite, sirve para que no me pase demasiado.

IDR: ¿Eres de relatos o te gusta jugar con distintos formatos?

IR: Soy sobretodo de relatos pero también me gusta escribir novela. Ahora estoy acabando la que debería ser mi primera novela. Aunque sigo escribiendo cuentos.

IDR: ¿Tienes predilección por algún género? ¿Existe alguno que no tocarías nunca?

IR: Soy muy prosaico (es broma), quiero decir que lo mío es la prosa y seguramente los lectores de poesía agradecerán que no me meta en ese género. Me gusta leerla y aprender a jugar con la sonoridad de las palabras (en realidad a menudo me leo mis cuentos en voz alta para oír cómo suenan), pero escribir buena poesía me parece muy difícil. Es quizás el único género en el que no me veo.

IDR: ¿Cuánto de Iñaki hay en tus personajes?

IR: Aunque muchas anécdotas puedan partir de mi vida cotidiana, en realidad procuro que no haya mucho de mí en mis personajes por una razón muy sencilla: como te decía antes, en un cuento tienes muy pocas páginas para captar al lector y yo quiero que el lector se sienta identificado. Si en un cuento breve, en unas pocas páginas, el lector no reconoce algo de su vida, dejará de leer. Por eso, en esas páginas a mí no me tiene que ver, sino que se tiene que reconocer a sí mismo, las páginas del cuento tienen que devolverle una imagen de sí mismo, como en un espejo.

IDR: Para hallar las situaciones y personajes sobre los que escribes, ¿en qué te basas? ¿Con qué te inspiras? ¿Te documentas sobre los temas que vas a escribir o trabajas sobre la marcha?

IR: Yo me inspiro de la vida cotidiana, del día a día. Creo que lo primero que tiene que hacer un escritor es observar la realidad, y a mí me encanta hacerlo pero a la vez mirar las cosas desde un punto de vista distinto al habitual, para romper con el discurso preestablecido, con lo ya sabido y que hace que la rutina se convierta en algo tedioso. En cambio me parece que lo que determina que la vida sea aburrida o pura poesía es la propia mirada. Quizás no podemos cambiar la realidad pero sí la forma de enfocarla.
Por eso, de momento,  no necesito documentarme porque escribo sobre la vida real y cotidiana.

IDR: ¿De qué fuentes bebes?

IR: Hay muchos autores aunque muchos tienen en común esta visión diferente de la realidad: El Quijote es imprescindible, Cortázar, García Márquez, Ramón Gómez de la Serna, por ejemplo. Y entre los autores catalanes, Pere Calders o Francesc Trabal, autores un tanto olvidados pero muy interesantes. Además en el libro hay múltiples referencias a otros autores como Nabokov.

IDR: Si tuvieras que recomendar algún título y autor ahora mismo, ¿cuál/quién sería?

IR: Ante estas preguntas un poco comprometidas (escoger solo un libro es dificilísimo), acudiría a la seguridad confortable de los clásicos para no equivocarme: Cien años de soledad de García Márquez. ¡Quién pudiera escribir un libro así!



Isabel del Río
Mayo 2015